Don’t pretend it hasn’t happened to you. You run across a word in an article online, and you realize with a start that you’ve been spelling it wrong for years. Or you hear a colleague use a phrase in a meeting, and you wonder why she pronounces it differently than you do — and which one of you is right. Or you find yourself stumbling over a word in conversation because you’re suddenly conscious of the fact that you’ve never actually pronounced it out loud. Sound familiar? It certainly does to me.
In cultures like ours, where the language of the printed page often bears little resemblance to the stuff we actually say, such confusion is inevitable from time to time. (This isn’t to say that spoken English is inferior to standard written English; the two lexicons just tend to vary widely.)
A case in point: A few months ago, at the office, I came upon the phrase by in large, and suffered a moment of self-doubt. A quick search of my electronic dictionary confirmed that, yes, the correct term is by and large. And I’ll admit it: I felt pretty self-satisfied for a minute.
But, honestly, my smugness was misplaced. For someone who’s never encountered the term in print, the mix-up is understandable: unless you’re speaking very carefully, the two versions of the phrase sound identical. And most of us who use the idiom have no clue to its literal meaning — which doesn’t help us in getting it right. (If you’re curious, the phrase traces back to the lingo of 17th-century sailors. Language maven Michael Quinion at World Wide Words offers a thorough explanation.)
By the way, there’s a special name for mistakes like this one, which are based on a pair of words or phrases that sound similar. They’re called eggcorns. And they’re more prevalent than you might think.
What about you? What “ear misses” have you discovered or encountered? Drop a line in the comments section. You can even pretend the mistake is someone else’s.
2 comments
Comments feed for this article
16 March 2010 at 8:28 am
Aaroneous
It’s funny you should mention this. I remember my first year at IWU I was in your room and you pronounced a word (was it “rancid”?) that I’d only read in the past and would have pronounced completely different. You saved me from any future embarassment!
16 March 2010 at 12:23 pm
GreenCaret
I can’t imagine why I would have been using the word rancid, but it’s possible. Funny the things that impress themselves upon our minds, isn’t it?